Ana içeriğe atla

Noterlerdeki Tercüman Alacakları Sorunu Nasıl Giderilecek

  

Noterlerdeki Tercüman Alacakları Sorunu Nasıl Giderilecek

Yapılan her tercüme, noter onaylı olması gerekmiyor. Ancak çeviri için özelikle resmi makamlarca bir onay istendiğinde yeminli tercüme konusu karşınıza ister istemez çıkıyor. Bu durumda çeviri yaptıranların kafası; hem çeviri ücreti, hem de bir noter ücreti karşısına çıktığında karışıyor. Noterlerin temel görevi olan şey; gelen evrağın yasalarca gösterilen yapıda hazırlandığını onaylamak oluyor. Bu işlem sırasında da yasalarda belirlenen tarife ve ölçülere göre harç, damga vergisi ve değerli kağıt bedeli tahsil ediyorlar. Farklı dillere çevirisi yapılan belgeler için de noter onayı gerektiğinde böyle bir maliyet, çeviriyi yapana yansıtılıyor. Noter tasdikli tercüme yaptırmak isterseniz, vereceğiniz çeviri ücreti yanında noter tarafından alınacak olan bir ücret bu sebeple karşınıza gelecektir. Çeviri yaptıracak olan örneklendirmek gerekirse; 3 sayfa çevirisi yapılacak olan belgesi için tercüme bürosuna ücretini ödüyor. Sonrasında bu çevirisi yapılmış belgeyi notere onay için getirdiğinde orada ayrı bir ücret ödüyor. Karmaşa işte tam bu noktada başlıyor.

Yaşanan bu durum, birçok kişi tarafından hem tercümana hem notere aynı ücretin iki defa ödemesi biçimde algılanıyor. Noter onaylı tercüme konusunda yaşanan bu sıkıntının özünde; noterler tarafından onay gerektiren bu tarz belgelerde tercümana çeviri sebebi ile gerekli alacaklarının ödememesi var. Bu durum karşısında birçok tercüman, ücreti müşterisinden kendi tahsil ederek noteri devreden çıkarıyor. Noterlerin bazıları tercüman alacaklarını ödemeye yanaşmıyor. Noter tarafından yapılan işlere 1512 sayılı Noterlik Kanununun, "Noterlerin genel olarak yapacakları işler" başlıklı 60. maddesinin 6. fıkrasında, "Belgeleri bir dilden diğer dile veya bir yazıdan başka bir yazıya çevirmek" işlemi de eklendi. Burada önemli nokta, çevirisi yapılacak belgenin notere getirilmesi ve noterin söz konusu belgeyi Noterlik Kanununun 75 inci maddesinin son fıkrası gereğine uyan Hukuk Yargılama Usulü Kanununa göre ant içmiş olan tercümana ulaştırması gerekmektedir. Çevirisi yapılmak üzere tercüman giden ve sonrasında onay için gelen belgeden alınacak olan ücrette de 103. madde gereğince işlem yapılmalıdır. Noterlik Ücret Tarifesine göre yine noter tarafından tahakkuk eden çevirme ücreti alınmalı ve bunun bir kısmının tercümana ödenmesi gerekiyor.

Sorunun çözümü için noterler tarafından da noter yeminli tercüme bürosu arasında yeterli güven oluşturularak bu faturalandırılan ücretin bürolara ödenmesi gerekiyor. Yaşanan sorunlar vatandaş yada çeviriyi yaptıranın iki kez çeviri ücreti ödemesi sorununu yaratıyor.

 


Yorumlar

Bu blogdaki popüler yayınlar

Almanca Çeviri Neden Önemlidir?

Almanca dünya çapında 150 milyon kişi tarafından konuşulan en önemli diller içerisinde yer almaktadır. Avrupa'daki diğer dillere göre gramer, kelime ve genel yapı ile beraber kültür açısından farklılık gösterir. Özellikle Türkçe üzerinden bakıldığı zaman dil yapısı oldukça farklılık ortaya çıkarmaktadır. O yüzden almanca çeviri konusunda mutlaka ana dili gibi Almanca konuşan tercümanlar ışığı altında süreç yönetilmelidir. Ayrıca noter tasdikli olarak yeminli tercümanlar ile beraber farklı uzmanlık alanına sahip profesyoneller eşliğinde ekip olarak çalışma yapılmalıdır.   Almanca Çeviri Neden Önemli?   Almanca, İngilizceden sonra her açıdan en geçerli dildir. Başta uluslararası şirketler açısından ürün ve hizmet olmak üzere bireysel olarak da en yoğun çevirinin yapıldığı dildir. Çünkü Almanya ile Türkiye arasındaki farklı konular üzerinden alışveriş oldukça önemli bir potansiyel teşkil ediyor. Güçlü bir ülke olması ile beraber pek çok olanak üzerinden Almanya ile önemli...

Warum Bio-Babykleidung bevorzugt wird?

   Warum Bio-Babykleidung bevorzugt wird? Die Wahl der Kleidung ist sehr wichtig. Besondere Aufmerksamkeit sollte den Kleidungspräferenzen für Babys gewidmet werden. Da die Haut von Babys sehr empfindlich ist, sollten Kleidung verwendet werden, die die Haut nicht schädigt. Gleichzeitig sollte Babykleidung zu 100 Prozent aus Baumwolle bestehen. Chemische Substanzen sollten jedoch nicht in Babykleidung verwendet werden. Chemische Farbstoffe und Produktbleichmittel werden im Allgemeinen in der Bekleidungsindustrie verwendet. Bio-Produkte stören das Gleichgewicht des Körpers nicht. Bio-Kleidung schadet der Haut nicht, da sie ausschließlich aus Bio-Pflanzen hergestellt wird. Daher ist die Auswahl von Bio-Kleidung wichtig.   Warum ist es wichtig,  Bio-Babykleidung  zu verwenden?   Die Haut von Babys ist sehr empfindlich. Die Hautstruktur ist besonders empfindlich bei Neugeborenen. Besonders in dieser Zeit sollte  Bio-Babykleidung  gekauft werd...

Şiddetli Geçimsizlik Nedeni İle Boşanma Davası Süreci Nasıl İşler?

Evlilik birliğinin temelinden sarsılması anlamına gelen şiddetli geçimsizlik, boşanma sebeplerinden biridir. Evlilik birliği çiftlere sadakat başta olmak üzere pek çok sorumluluk yükler. Bu hukuki durum ortam bir yaşamı zorunlu kılar. Ancak ortak yaşamı zaman içerisinde çekilmez hale getiren olaylar ve durumlar evlilik birliğinin temelinden sarsılmasına dayalı boşanma davalarının açılmasına neden olabilir. Bu durumlarda Adana boşanma avukatı araştırmaları yaparak açacağınız davada haklarınızın gerektiği gibi korunmasını sağlayabilirsiniz. Türk Medeni Kanunu’nun 166. Maddesine göre evlilik birliği ortak hayatı sürdürmeleri kendilerinden beklenmeyecek derecede temelinden sarsılmış olduğunda eşlerden biri boşanma davasını başlatabilir. Davacı olacak eşin belirlenmesinde hangi eşin daha kusurlu olduğunun bir önemi bulunmuyor. Ağır kusurlu eş bu nedene dayandırarak boşanma davası açabilir.   Kusur Değerlendirmesi Nasıl Yapılır?   Yargıtay Hukuk Genel Kurulu’nun görüşüne gö...